Take a turn, take a turn...
Take our fortune, take our fortune...

They called the clip a two-headed cow,
your hate clipped and distant, your luck: pilgrimage...
Rest assured this will not last, take a turn for the worst,
your hate clipped and distant, your luck, a two-headed cow...
The pilgrimage has gained momentum...

Take a turn, take a turn...
Take our fortune, take our fortune...

Speakin' in tongues, it's worth with a broken lip,
your hate clipped and distant, your luck: pilgrimage...
Rest assured this will not last, take a turn for the worst,
your hate clipped and distant, your luck: a two-headed cow...
The pilgrimage has gained momentum...

Take a turn, take a turn...
Take our fortune, take our fortune...
Pilgrimage... pilgrimage...

Speakin' in tongues, it's worth with a broken lip,
your hate clipped and distant, your luck...
Rest assured this will not last, take a turn for the worst,
your hate clipped and distant, your luck two-headed...
The pilgrimage has gained momentum...

Take a turn, take a turn...
Take our fortune, take our fortune...
Pilgrimage... pilgrimage...
The pilgrimage has gained momentum...
Take a turn, take a turn...
Take our fortune, take our fortune...
Take a turn, take a turn...
Take our fortune, take our fortune...


 

Pellegrinaggio

Condividete un po' di tutto questo, condividete un po' di tutto questo...
Condividete con noi la nostra fortuna, condividete con noi la nostra fortuna...

Definirono quella spilla come una mucca a due teste...
La vostra avversione così ferma e severa, la vostra fortuna: il pellegrinaggio.
Sia ben chiaro che questo non durerà per sempre, condividetelo ora prima che sia tutto finito...
La vostra avversione così ferma e severa, la vostra fortuna: una mucca a due teste.
Il pellegrinaggio ha preso il via...

Condividete un po' di tutto questo, condividete un po' di tutto questo...
Condividete con noi la nostra fortuna, condividete con noi la nostra fortuna...

Parlare in un modo incomprensibile è persino più facile con un labbro spaccato...
La vostra avversione così ferma e severa, la vostra fortuna...
Sia ben chiaro che questo non durerà per sempre, condividetelo ora prima che sia tutto finito...
La vostra avversione così ferma e severa, la vostra fortuna a due teste.
Il pellegrinaggio ha preso il via...

Condividete un po' di tutto questo, condividete un po' di tutto questo...
Condividete con noi la nostra fortuna, condividete con noi la nostra fortuna...

Il pellegrinaggio, il pellegrinaggio... il pellegrinaggio ha preso il via...

Condividete un po' di tutto questo, condividete un po' di tutto questo...
Condividete con noi la nostra fortuna, condividete con noi la nostra fortuna...


"Pilgrimage" è una canzone davvero criptica. Per "two-headed cow" si è soliti indicare una specie di portafortuna orientale, "speaking in tongues..." significa "parlando linguaggi arcani, incomprensibili..." e potrebbe essere riferito, data la sacralità della canzone, a quelli che sono in trance e parlano a fronte della visione mistica di una qualche divinità. E' anche molto facile che la canzone parli del gruppo stesso. In questo senso il pellegrinaggio è da intendersi come il percorso artistico che la band sta per intraprendere. I linguaggi arcani sono una ironica presa in giro del modo in cui Michael scrive e canta le sue canzoni. C'è anche un evidente riferimento a prendere parte alle fortune del gruppo ("take our fortune...") ed al fatto che la loro carriera, seppur all'inizio, un giorno dovrà giungere al termine e quindi il pellegrinaggio avrà fatto il suo corso ("rest assured this will not last, take a turn for the worst...").


°---------------------------------------- //* 2 times *//
°----------------------------------------
°--------0--------0---------------------
°-----3---------3-------0---------0----
°--1----------1-------3---------3------
°--------------------1---------1--------

°---------------------------------------- //* 4 times *//
°----------------------------------------
°--------0--------0---------------------
°-----3---------3-------0---------0----
°--1----------1-------3---------3------
°--------------------1---------1--------

| C |

| F | F | G | G |
| F | G | F | G |
| F | G | F | G |

°---------------------------------------- //* 4 times *//
°----------------------------------------
°--------0--------0---------------------
°-----3---------3-------0---------0----
°--1----------1-------3---------3------
°--------------------1---------1--------

| C |

| F | F | G | G |
| F | G | F | G |
| F | G | F | G |

| C | C | Bb | G |
| C | C | Bb | G |

°---------------------------------------- //* 4 times *//
°----------------------------------------
°--------0--------0---------------------
°-----3---------3-------0---------0----
°--1----------1-------3---------3------
°--------------------1---------1--------

| C |

| F | F | G | G |
| F | G | F | G |
| F | G | F | G |

| C | C | Bb | G |
| C | C | Bb | G |

| C |

| F | F | G | G |
| F | G | F | G |
| F | G | F | G |
| F | G | F | G |
| F | G | F | G |

| F |

C=X32010 F=133211 G=320003 G=355433 Bb=X13331