Looking at your watch a third time waiting in the station for a bus...
Going to a place that's far, so far away and if that's not enough...
Going where nobody says hello, they don't talk to anybody they don't know...

You'll wind up in some factory that's full time filth and nowhere left to go...
Walk home to an empty house, sit around all by yourself...
I know it might sound strange but I believe you'll be coming back before too long...

Don't go back to Rockville!
Don't go back to Rockville!
Don't go back to Rockville and waste another year...

At night I drink myself to sleep and pretend I don't care if you're not here with me...
Cause it's so much easier to handle all my problems if I'm too far out to sea...
But something better happen soon or it's gonna be too late to bring you back...

Don't go back to Rockville!
Don't go back to Rockville!
Don't go back to Rockville and waste another year...

It's not as though I really need you, if you were here I'd only bleed you...
But everybody else in town only wants to bring you down and that's not how it ought to be...
I know it might sound strange but I believe you'll be coming back before too long...

Don't go back to Rockville!
Don't go back to Rockville!
Don't go back to Rockville and waste another year...


 
Non tornare a Rockville

Sono tre volte che guardi il tuo orologio mentre aspetti l’autobus alla stazione...
Stai andando in un posto lontano, così lontano... e come se non bastasse stai andando dove nessuno saluta...
da quelle parti nessuno parla agli sconosciuti...

Lavorerai a tempo pieno in una di quelle fabbriche schifose, non saprai mai dove andare...
e quando tornerai in quella casa vuota non ti rimmarà altro da fare che startene da sola...
so che potrà sembrarti strano ma sono certo che tornerai presto...

Non tornare a Rockville, non tornare a Rockville,
non tornare a Rockville, sprecheresti un altro anno...

Di notte mi ubriaco per addormentarmi e faccio finta che non mi importa niente se non sei qui con me,
perché delle volte è più facile sopportare i problemi fingendo di non poterli risolvere...
ma sarà meglio che accada subito qualcosa altrimenti sarà troppo tardi per riportarti indietro...

Non tornare a Rockville, non tornare a Rockville,
non tornare a Rockville, sprecheresti un altro anno...

Non è che non ce la faccio senza di te, anzi, se fossi qui ti farei solo soffrire...
ma lì in città tutti vogliono farti del male e questo non è il modo in cui dovrebbero andare le cose...
so che potrà sembrarti strano ma sono certo che tornerai presto...

Non tornare a Rockville, non tornare a Rockville,
non tornare a Rockville, sprecheresti un altro anno...

Sembra che la canzone "(Don't go back to) Rockville" sia stata scritta da Mike e dedicata ad una ragazza chiamata Ingrid Schorr che frequentava l'Università della Georgia. Per quello che si sa sembrerebbe che tutti all'università fossero innamorati di questa ragazza ma lei voleva solo storie con chi veniva da Rockville. Quando, in estate, tornava a Rockville tutti erano tristi ed aspettavano il suo ritorno ("I know it might sound strange but I believe you'll be coming back before too long..."). Rockville è effettivamente una città prevalentemente industriale del Maryland dove non c'è molto da divertirsi per i giovani ("you'll wind up in some factory that's full time filth and nowhere left to go... walk home to an empty house, sit around all by yourself..."). All'inizio questa canzone era in stile punk, venne riadattata nell'odierna versione tendente al country che piaceva tanto al loro manager-legale Bertis Downs.


| E | E | E | D A E |

| E | E | E | E |
| A | Asus4 | A | Asus4 |
| E | E | E | E |
| A | Asus4 | A | Asus4 |
| B | A | G#m | C#m Bm |
| A | Asus4 | A | Asus4 |

| E | E | E | E |
| A | Asus4 | A | Asus4 |
| E | E | E | E |
| A | Asus4 | A | Asus4 |
| B | A | G#m | C#m Bm |
| A | Asus4 | A | Asus4 |

| E | F#m | B | B |
| E | F#m | B | B |
| E | F#m | B | B |
| A | ... |  °---------------------------------------
              °--3--2--0----0---3--2--0--3-2-0----
              °-------------2--2---------------------
              °---------------------------------------
              °---------------------------------------
              °---------------------------------------

| E | E | E | E |
| A | Asus4 | A | Asus4 |
| E | E | E | E |
| A | Asus4 | A | Asus4 |
| B | A | G#m | C#m Bm |
| A | Asus4 | A | Asus4 |

| E | F#m | B | B |
| E | F#m | B | B |
| E | F#m | B | B |
| A | ... |  °---------------------------------------
              °--3--2--0----0---3--2--0--3-2-0----
              °-------------2--2---------------------
              °---------------------------------------
              °---------------------------------------
              °---------------------------------------

| E | E | D B | A B |
| E | E | F#m B | A B |
| F#m | C#m | F#m | C#m |
| A | A | B | B |
| B | A | G#m | C#m Bm |
| A | Asus4 | A | Asus4 |

| E | F#m | B | B |
| E | F#m | B | B |
| E | F#m | B | B |
| A | ... |  °---------------------------------------
              °--3--2--0----0---3--2--0--3-2-0----
              °-------------2--2---------------------
              °---------------------------------------
              °---------------------------------------
              °---------------------------------------

| E | F#m | B | B |
| E | F#m | B | B |
| E | F#m | B | B |
| A | ... |  °---------------------------------------
              °--3--2--0----0---3--2--0--3-2-0----
              °-------------2--2---------------------
              °---------------------------------------
              °---------------------------------------
              °---------------------------------------

| E |

C#m=XX6654 D=XX0232 E=022100 F#m=244222 G#m=466444 A=X02220 Asus4=X02230 B=XX4442 Bm=XX4432