| 
R.E.M.
fanzine è un sito web nato sin dal principio con l'obiettivo
di essere un luogo di "studio" ed approfondimento
sia per i fans che per i semplici curiosi, ovvero per tutti
coloro che siano interessati ad andare oltre le classiche
notizie generaliste e che amino il piacere della scoperta
di sempre nuove sfumature e curiosità riguardo ad uno
tra i più importanti gruppi della storia della musica
moderna.
Visti
i presupposti, il presente sito web non è rivolto prettamente
alla proposizione massiccia e continuativa di notizie in tempo
reale ma predilige piuttosto un approccio contenutistico in
cui gli aggiornamenti vengano proposti con tempi maggiormente
dilatati, lasciando agli autori il tempo necessario affinchè
i concetti e le idee si sedimentino e si stratifichino al
fine di produrre quello che speriamo possa essere un contenuto
informativo di qualità, sempre degno della fiducia
e dell'interesse dei lettori.
Molto
di quello che trovate su queste pagine è in larghissima parte
frutto di approfondite riflessioni, letture e confronti con
molto del materiale bibliografico edito nel corso degli anni
ma anche e soprattutto dello scambio di idee ed opinioni tra
gli autori di questa fanzine ed i suoi più assidui
collaboratori e frequentatori.
A
tal proposto si ritiene molto importante menzionare alcune
tra le fonti che si sono rivelate estremamente preziose per
lo sviluppo di queste pagine, fermo restando che nessuna di
esse -salvo casi specifici e ben evidenziati- è stata
riproposta in modo pedissequo: lo sforzo principale di questa
fanzine è infatti quello di aggregare, ampliare ed
integrare il più possibile le informazioni legate ai
R.E.M. relativamente a ciascuno specifico argomento.
I
riferimenti che R.E.M. fanzine ha piacere di mettere in evidenza
per la qualità e la quantità dei contenuti offerti
sono i seguenti:
R.E.M.
guitar archive
per gli spunti sugli accordi e sulle tablature delle canzoni
anche se è doveroso specificare che tutti gli spartiti
semplificati pubblicati da R.E.M. fanzine sono stati ideati
direttamente da Donato Iannuzzi nell'intento di rendere il
più possibile facile e mnemonico l'apprendimento delle
strutture melodiche di base delle canzoni stesse. A questo
proposito va tenuto in doverosa considerazione che il presente
materiale costituisce interpretazione personale dell'autore
per cui, oltre a non avere una valenza oggettiva, essendo
potenzialmente a rischio di errori, va anche considerato come
prodotto del lavoro intellettuale dello stesso e, come tale,
merita quantomeno una citazione da chi intenda farne uso pubblico.
File
under R.E.M. per
i suggerimenti su alcune parole o frasi costituenti i testi
delle canzoni. A questo proposito va tenuto in doverosa considerazione
che molti dei testi in lingua
originale riportati
nel sito non possono avere un valore oggettivo, essendo potenzialmente
a rischio di errori visto il modo di cantare di Michael e
la sua tendenza a non rilasciare al pubblico i testi ufficiali
delle proprie canzoni. Anche in questo caso si tenga quindi
presente che i testi in lingua originale riportati all'interno
di R.E.M. fanzine sono spesso frutto delle valutazioni personali
degli autori e risultando più o meno condivise da altre
fonti di riferimento.
R.E.M.
FAQ's per alcune
interpretazioni sui testi delle canzoni. Tali interpretazioni,
in alcuni casi, hanno contribuito all'individuazione di alcune
parole o frasi dei testi in lingua originale, in altri, hanno
costituito spunto ed arricchimento per la rubrica delle curiosità.
Pop Songs
07-08 per alcune
interpretazioni sui testi delle canzoni. Tali interpretazioni,
in alcuni casi, hanno contribuito all'individuazione di alcune
parole o frasi dei testi in lingua originale, in altri, hanno
costituito spunto ed arricchimento per la rubrica delle curiosità.
R.E.M.
Collector Guide per il prezioso aiuto nella ricerca
ed individuazione di materiale raro e da collezione.
Q
Magazine, Rolling Stone Magazine, Tony Fletcher, Rob Jovanovic,
Tim Abbot & Eddy Cilìa
per le loro pubblicazioni inerenti i R.E.M. cui si è
attinto.
Va
inoltre specificato che tutte le traduzioni dall'inglese all'italiano
-salvo casi specifici e ben evidenziati- sono state
effettuate da Donato Iannuzzi e Michela Menghini. A questo
proposito va tenuto in doverosa considerazione che il presente
materiale costituisce interpretazione personale degli autori
per cui, oltre a non avere una valenza oggettiva, essendo
potenzialmente a rischio di errori, va anche considerato come
prodotto del lavoro intellettuale degli stessi e -come tale-
merita quantomeno una citazione da chi intenda farne uso pubblico.
Infine,
ringraziamenti generici vanno a tutti coloro che con i loro
contributi sporadici hanno contribuito a migliorare queste
pagine nel corso del tempo ed a tutti gli altri webmaster
di siti internet sui R.E.M. sparsi per il mondo per il materiale
cui si è attinto e del quale, purtroppo e per i motivi
più vari, non si è in grado di attribuire una
specifica paternità. |